Projects
Thesis project topics.
Below I list some research ideas that I would like to supervise for a research project/thesis or collaborate on. These can also be seen as research directions that I’m interested in, so if you are interested in related projects feel free to contact me as well (robv@itu.dk).
Shared tasks
Shared tasks in NLP are organized competitions where you are provided with a dataset and compete with other teams. The test data is kep secret, and will be released at the same time for all participants, where you typically have approximately 1 week to upload your predictions. As a part of the shared task, you can also submit a paper. The dates of SemEval 2025 align well with the fall semester, and the tasks they organize usually provide a nice scope for a thesis project:
- SemEval 2025: https://semeval.github.io/SemEval2025/tasks
How to learn from different sources
When training an NLP model on a variety of datasets, from different sources (and with different underlying distributions), it could be informative for the model to know about the origin of the text. A variety of methods can be used to inorporate this information, including:
- Dataset embeddings: Many Languages, One Parser
- Just include the domain as a special start token, like [SOCIAL] or [NEWS].
- Let the model predict the origin of the input as auxiliary task.
These methods have shown promising results in isolated setups, but have never been consistently compared.
seq2seq versus sequence classification models
Recently, sequence-to-sequence (seq2seq) have become more and more powerful. A recent paper has shown that seq2seq models can perform on-par with sequence classification models through conversion of tasks to sequence generation tasks. However, the comparison is not direct, so it would be interesting to make a more direct comparison of an auto-encoder language model versus a generative one.
culture2vec
NLP models are known to be bad at understanding cultural dimensions. There are many open directions to improve this; one of them would be predicting cultural dimensions (for example from Hofstede, see reference below) based on texts, another one would be incorporating this information during training and prediction.
Effect of temperature on sampling of language models
During text generation with language model, one of the desiderata is to make the text human-like. Temperature is a smoothing technique which controls the randomness of language models outputs. This is one of the main parameters that controls the “style” of the output. This project investigates how temperature relates to human-ness of generated text, as judged by (a) human(s)
Early stopping strategies
When training a neural model (in NLP), it is common to use a development split to decide when to stop training. However, this has some downsides (see: We Need to Talk About train-dev-test Splits ). There have been some alternative strategies proposed for model selection/early stopping. One strategy is to train for a specific pre-defined number of steps, another one is to look at train loss. However, to the best of my knowledge, no comparison of these approaches has been done.
- Active Learning Helps Pretrained Models Learn the Intended Task
- Model Selection for Cross-Lingual Transfer
Effect of sociodemographic factors on language use
Recent work has shown that including the origin of a text instance can improve performance on NLP tasks. However, it is unclear which specific sociodemographic attributes correlate with language use. Recent efforts on annotation of social media data could give us more insights.
- Women’s Syntactic Resilience and Men’s Grammatical Luck: Gender-Bias in Part-of-Speech Tagging and Dependency Parsing
- Gender Differences in English Syntax
- Cross-lingual syntactic variation over age and gender
Translation, generation, or manual labour for instruction tuning
Instruction tuning refers to the phase of language model training where the model learns how to respond to tasks. Many instruction tuning datasets have been created for English recently. However, for other languages there is usually (almost) no manually created data. In this case, people usually use translated instructions from English data, or instructions generated by larger, more accurate language models. However, a systematic comparison is lacking. This project will investigate the amounts of data and costs of creating data with the different approaches.
The effect of translationese on slot and intent detection
The tasks of slot and intent detection is a crucial component of digital assisnents. Intent detection aims to find the goal of an utterance, and slot detection finds relevant entities. An example of this task:
Add | reminder | to | swim | at | 11am | tomorrow |
B-TODO | B-DATETIME | I-DATETIME |
Intent: add-reminder
Recently, two big multi-lingual datasets have been introduced (multiAtis, and xSID). However, these datasets consist of data translated from English. Translationese is known to be different from spontaneous language. This project aims to estimate the effect of this difference. By generating a small sample of native non-English data (for example Danish), and evaluating this against the xSID data.
Here you can find the xSID paper, and an investigation on translationese for machine translation evaluation:
- From Masked Language Modeling to Translation: Non-English Auxiliary Tasks Improve Zero-shot Spoken Language Understanding
- The Effect of Translationese in Machine Translation Test Sets
Multi-lingual lexical normalization
Lexical normalization is the task of converting social media language to its canonical equivalent. Most literature on this problem is only tackling this task for one language. But in 2021, MultiLexNorm was introduced; including normalization datasets for 13 language variants. A wide variety of models was evaluated on this new benchmark, however all of these trained a single model for each language. However, at least three of these models can be used in a multi-lingual or cross-lingual setup, which could enable more efficiency, performance and transfer to new language for which no annotated data is available.
- MultiLexNorm: A Shared Task on Multilingual Lexical Normalization
- Website for dataset: Multi-LexNorm
Active learning for POS tagging
POS tagging is the task of classifying words into their syntactic category:
I | see | the | light |
PRON | VERB | DET | NOUN |
Current POS tagger are usually supervised, which means they rely on human-annotated training data. This data commonly exists of thousands of sentences. To make this process less costly, one can select a more informative sample of words to rely on, and instead only annotate this subsample. Previous work (see below) has shown that competetive performance can be obtained with as little as 400 words on English news data. However, it is unclear how this transfers to other languages/domains. In this project, the first step is to evaluate the existing method on a larger sample (i.e. the Universal Dependencies dataset), followed by possible improvements to the model.
Related reading:
Tokenization of social media data
In many NLP benchmarks, tokenized texts are assumed as input to our models. For standard domains, tokenization can be considered a solved problem, however, for social media text tokenization is non-trivial. The goal of this project is to create a multi-lingual corpus and model for this task. Steps include:
- Finding the original utterances of Multi-LexNorm
- Create a gold standard dataset based on the original and the tokenized data.
- Evaluate existing tokenizers and train your own.
Some related work:
Efficient language identification for many languages
Language identification is a standard NLP task, which is often considered to be solved. However, most current classifiers only support around 100 languages, or are not publicly available. This project makes use of the LTI LangID Corpus(with >1300 languages), and asks the question: how can we efficiently handle such a large label space, and such a wide variety in input-features. Relevant previous work:
- Non-linear Mapping for Improved Identification of 1300+ Languages
- A Fast, Compact, Accurate Model for Language Identification of Codemixed Text
- Language ID in the Wild: Unexpected Challenges on the Path to a Thousand-Language Web Text Corpus
Cross-domain language identification
Most language identification models are trained and evaluated on a single domain. A cross-domain dataset can however relatively easily be compiled, and allows for testing existing language identification models for robustness. Some existing resources for a variety of domains are listed below:
- Accurate Language Identification of Twitter Messages
- MassiveSumm: a very large-scale, very multilingual, news summarisation dataset
- LTI LangID Corpus
- Fandom Wiki’s
Dependency parsing of Danish social media data
Dependency parsing is the task of finding the syntactic relations between words in a sentence. Chapter 14 of the Speech and Language Processing book contains a nice introduction to this topic. Many different languages and domains have been covered by the recent Universal Dependencies project. However, for language types not covered performance is generally lower. Recently, we have collected some non-canonical data samples: DaN+, for which it is uncertain how well current methods would perform.
The goal of this project would be to annotate a small sample of Danish social media data to evaluate parsers. Then, a variety of approaches of adapting the parser could be studied, including the ones mentioned below:
- Challenges in Annotating and Parsing Spoken, Code-switched, Frisian-Dutch Data
- Cross-lingual Parsing with Polyglot Training and Multi-treebank Learning: A Faroese Case Study
- A systematic comparison of methods for low-resource dependency parsing on genuinely low-resource languages
- How to Parse Low-Resource Languages: Cross-Lingual Parsing, Target Language Annotation, or Both?
- Modeling Input Uncertainty in Neural Network Dependency Parsing
Strategies for Morphological Tagging
Morphological tagging is the task of assigning labels to a sequence of tokens that describe them morphologically. This means that one word can have 0-n labels. There has been a variety of architectures proposed to solve this task, however it is unclear which method works best in which situation.
In this project you can make use of the Universal Dependencies data, which has annotation for morphological tags for many languages. You can use the MaChAmp toolkit, or implement a BiLSTM tagger yourself, and evaluate at least the three most common strategies:
- Predict the concatenation of the tags as one label (same as POS tagging, but with more labels)
- Predict morphological tags as a sequence (like machine translation)
- View the task as a multilabel prediction problem (Get a probability for each label, and set a cutoff threshold)
Related reading: